Dialogues
构建东亚出版人开放的交流平台
- 程三国(北京新六感出版创意与国民阅读促进中心筹备组组长)
东亚三国书的交流与出版策划的交流都是靠出版人去实现的。无疑,东亚三国出版人,特别是青年出版人的交流,是东亚出版交流下一步需要大力开展的。
历史上,东亚三国有着共同的文化渊源和书的文化传统,但三国之间人的交流并不顺畅,我们东亚之间人的交流甚至还不如我们同西方的交流方便。语言恐怕是主要原因,跟西方用英语就能应付,而我们之间还没有一种像英语那么方便的交流工具,下一步要大力开展东亚出版人的交流,我们需要充分考虑这个交流上的困难与挑战。
就我所知,改革开放以来,中国与日本及韩国出版界都实施过一些非常成功的人的交流计划;只是规模不大,涉及的出版人也很有限。
鉴于此,我们有必要建立一个开放的东亚出版人交流平台,来为更多的东亚出版人特别是青年出版人交流提供方便。
平台可由东亚出版人会议牵头,在每个国家都有一个相对中间的机构承担本地事务。
平台至少可以做下面这些工作:
收集信息——特别是收集本国出版人中有另外两国语言教育背景及对另外两国文化和出版交流有兴趣者的信息。
建立机制——建立一个有效的推荐和申报结合的联络机制和服务机制,建立从推荐、接受、安排,以及后续跟踪评估的完整流程。这样依托这个平台,东亚三国出版人可以开展很多交流计划。还可借鉴国际上大学里通行的“访问学者制度”,协助本国出版机构建立类似的开放的国际性人员派出和接受机制。
由于经费、时间等因素的约束,东亚出版人面对面的交流机会毕竟还是不会太多,因此需要把这个交流平台往立体多维方向延伸。
首先可以向印刷载体平台延伸——比如编辑出版《东亚出版文库》,精选对出版人影响大的出版文献,成为出版人案头必备。
也可以向网上延伸——在“东亚出版人会议”网站上增加“人的交流和知识分享”频道,不仅可把《东亚出版文库》等文献和知识放上去,还可建立虚拟的出版人交流社区。
还可以利用北京书展,东京书展和韩国书展的机会,适时组织“东亚出版人培训营”,让更多出版人特别是青年出版人参与交流。
平台本身需要有资金维持运营,同时也需要有基金直接赞助东亚各国有潜质的优秀青年出版人;此外,我们更鼓励各国出版机构为人员派出和接收提供资助,我们相信有远见的出版领导人会支持这样的交流计划,因为中国的市场潜力、日韩的出版经验对各自都有吸引力,出版又是一个如此依赖人的行业,人的交流与培训,意义不言而喻。
这只是受“东亚出版人会议”委托提交的一个关于“人的交流”的初步构想,供诸位讨论。
我最后想表达的是,不论下一步东亚出版“人的交流”往那个方向发展,我本人非常愿意为之效力。我目前正在筹建的这个机构——北京新六感出版创意与国民阅读促进中心——愿意承担这个交流平台在中国的具体事务。这个机构拥有一座一万平米的大楼,是一个受到政府资助的出版创意产业基地;是一个出版人常来常往的交流场所;这里会有许多与出版相关的机构进驻,如图书市场研究机构、出版业媒体、出版业培训教育机构、版权代理机构、国际出版机构中国办公室、图书设计工作室、优秀民营出版工作室、出版印前服务等。
(本稿为首尔会议(2006年10月19日-20日)上发表的报告)